# Arabic translation for po4a
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
# This file is distributed under the same license as the po4a package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po4a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-12 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21\n"
"Last-Translator: EMAD AL-BLOUSHI\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n == 2 ? 1 : 2\n"

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:27
msgid "Need to provide a module name"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:46
#, perl-format
msgid "Unknown format type: %s."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:48
#, perl-format
msgid "Module loading error: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:57
msgid "List of valid formats:"
msgstr "ルぺァリヲル�ゥ リァル�オル韓コ リァル�オリュル韓ュリゥ:"

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:59
msgid "dia: uncompressed Dia diagrams."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:60
msgid "docbook: Docbook XML."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:61
msgid "guide: Gentoo Linux's xml documentation format."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:63
msgid "ini: .INI format."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:64
msgid "kernelhelp: Help messages of each kernel compilation option."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:65
msgid "latex: LaTeX format."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:66
msgid "man: Good old manual page format."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:67
msgid "pod: Perl Online Documentation format."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:68
msgid "sgml: either debiandoc or docbook DTD."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:69
msgid "texinfo: The info page format."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:70
msgid "tex: generic TeX documents (see also latex)."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:71
msgid "text: simple text document."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:73
msgid "xhtml: XHTML documents."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Chooser.pm:74
msgid "xml: generic XML documents (see also docbook)."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Common.pm:82
#, perl-format
msgid ""
"%s version %s.\n"
"written by Martin Quinson and Denis Barbier.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Software of Public Interest, Inc.\n"
"This is free software; see source code for copying\n"
"conditions. There is NO warranty; not even for\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Debconf.pm:171
#, perl-format
msgid "Translated field in master document: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/KernelHelp.pm:104
msgid "Syntax error"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:456 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:153
#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:243 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1612
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:322
#, perl-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:473
msgid ""
"Invalid 'groff_code' value. Must be one of 'fail', 'verbatim', 'translate'."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:520
msgid ""
"The no_wrap parameters must be a set of comma-separated begin:end couples.\n"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:566
msgid "Invalid 'unknown_macros' value. Must be one of:\n"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:620
msgid ""
"This file was generated with Pod::Man. Translate the pod file with the pod "
"module of po4a."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:623
msgid ""
"This file was generated with help2man. Translate the source file with the "
"regular gettext."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:625
msgid ""
"This file was generated with docbook-to-man. Translate the source file with "
"the sgml module of po4a."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:628
msgid ""
"This file was generated with docbook2man. Translate the source file with the "
"sgml module of po4a."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:632 ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:640
#, perl-format
msgid ""
"This file was generated with %s. You should translate the source file, but "
"continuing anyway."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:636
msgid ""
"This file was generated with db2man.xsl. Translate the source file with the "
"xml module of po4a."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:646
#, perl-format
msgid ""
"This file contains the line '%s'. You should translate the source file, but "
"continuing anyway."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:708
#, perl-format
msgid ""
"Font modifiers followed by a command may disturb po4a.  You should either "
"remove the font modifier '%s', or integrate a \\f font modifier in the "
"following command ('%s'), but continuing anyway."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:813
msgid ""
"The unshiftline is not supported for the man module. Please send a bug "
"report with the groff page that generated this error."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:856
#, perl-format
msgid ""
"macro %s called without arguments. Even if placing the macro arguments on "
"the next line is authorized by man(7), handling this would make the po4a "
"parser too complicate. Please simply put the macro args on the same line."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:884
msgid "Escape sequence \\c encountered. This is not completely handled yet."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1047
#, perl-format
msgid "Unbalanced '<' and '>' in font modifier. Faulty message: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1224
#, perl-format
msgid "Unparsable line: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1297
#, perl-format
msgid ""
"Unknown macro '%s'. Remove it from the document, or refer to the Locale::"
"Po4a::Man manpage to see how po4a can handle new macros."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1508
msgid ""
"Escaped space at the end of macro arg. With high probability, it won't do "
"the trick with po4a (because of wrapping). You may want to remove it and use "
"the .nf/.fi groff macro to control the wrapping."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:1682
#, perl-format
msgid "Unsupported font in: '%s'."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2031
msgid ""
"This page defines a new macro with '.de'. Since po4a is not a real groff "
"parser, this is not supported."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2097
msgid "The .ie macro must be followed by a .el macro."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2123
#, perl-format
msgid ""
"This page uses conditionals with '%s'. Since po4a is not a real groff "
"parser, this is not supported."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2164
#, perl-format
msgid ""
"This page includes another file with '%s'. Do not forget to translate this "
"file ('%s')."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2280
#, perl-format
msgid ""
"This page uses the '%s' request with the number of lines in argument. This "
"is not supported yet."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Man.pm:2295
#, perl-format
msgid ""
"This page uses the '%s' request. This request is only supported when no "
"argument is provided."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/NewsDebian.pm:87
msgid "Begin of a new entry before the end of previous one"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:159
#, perl-format
msgid ""
"Invalid value for option 'porefs' ('%s' is not one of 'full', 'noline' or "
"'none')"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:204
msgid "Please provide a non-null filename"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:211 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:913
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:396
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:530
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:135 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:83
#, perl-format
msgid "Can't read from %s: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:250
#, perl-format
msgid "Strange line: -->%s<--"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:275 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:392
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:430
msgid "Can't write to a file without filename"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:290 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:445
#, perl-format
msgid "Can't write to %s: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:366
#, perl-format
msgid "Can't unlink %s: %s."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:374 ../../po4a:987
#, perl-format
msgid "Can't copy %s to %s: %s."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:379 ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:384
#: ../../po4a:994
#, perl-format
msgid "Can't move %s to %s: %s."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:424
msgid ""
"\n"
"The gettextization failed (once again). Don't give up, gettextizing is a "
"subtle art, but this is only needed once to convert a project to the "
"gorgeous luxus offered by po4a to translators.\n"
"Please refer to the po4a(7) documentation, the section \"HOWTO convert a pre-"
"existing translation to po4a?\" contains several hints to help you in your "
"task"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:434
#, perl-format
msgid ""
"Original has more strings than the translation (%d>%d). Please fix it by "
"editing the translated version to add some dummy entry."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:440
#, perl-format
msgid ""
"Original has less strings than the translation (%d<%d). Please fix it by "
"removing the extra entry from the translated file. You may need an addendum "
"(cf po4a(7)) to reput the chunk in place after gettextization. A possible "
"cause is that a text duplicated in the original is not translated the same "
"way each time. Remove one of the translations, and you're fine."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:493
#, perl-format
msgid ""
"po4a gettextization: Structure disparity between original and translated "
"files:\n"
"msgid (at %s) is of type '%s' while\n"
"msgstr (at %s) is of type '%s'.\n"
"Original text: %s\n"
"Translated text: %s\n"
"(result so far dumped to gettextization.failed.po)"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:701
#, perl-format
msgid "Eval failure: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1024
#, perl-format
msgid "msgid defined twice: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Po.pm:1044
#, perl-format
msgid ""
"Translations don't match for:\n"
"%s\n"
"-->First translation:\n"
"%s\n"
" Second translation:\n"
"%s\n"
" Old translation discarded."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:209
msgid ""
"The needed module SGMLS.pm was not found and needs to be installed. It can "
"be found on the CPAN, in package libsgmls-perl on debian, etc."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:277
msgid "msgid skipped to help translators (contains only an entity)"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:284
msgid "msgid skipped to help translators (contains only tags)"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:292
msgid ""
"msgid skipped to help translators (contains only opening or closing tags of "
"marked sections)"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:369
msgid ""
"Trying to handle a XML document as a SGML one. Feel lucky if it works, help "
"us implementing a proper XML backend if it does not."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:382
msgid ""
"This file is not a master SGML document (no DOCTYPE). It may be a file to be "
"included by another one, in which case it should not be passed to po4a "
"directly. Text from included files is extracted/translated when handling the "
"master file including them."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:501
msgid "DTD of this file is unknown, but proceeding as requested."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:505
msgid ""
"DTD of this file is unknown. (supported: debiandoc, docbook). The prolog "
"follows:"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:599 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:681
#, perl-format
msgid "Can't open %s (content of entity %s%s;): %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:652
#, perl-format
msgid "unrecognized prolog inclusion entity: %%%s;"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:769
#, perl-format
msgid "Can't close tempfile: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:775
#, perl-format
msgid "Can't run nsgmls: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:890
#, perl-format
msgid "Unknown tag %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:924
#, perl-format
msgid "bad translation '%s' for '%s' in '%s'"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:979 ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1057
#, perl-format
msgid "Closing tag for a translation container missing before %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1140
#, perl-format
msgid "Unknown SGML event type: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Sgml.pm:1149
msgid ""
"Warning: nsgmls produced some errors.  This is usually caused by po4a, which "
"modifies the input and restores it afterwards, causing the input of nsgmls "
"to be invalid.  This is usually safe, but you may wish to verify the "
"generated document with nsgmls -wno-valid.  Continuing..."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:501 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:581
#, perl-format
msgid "un-balanced %s in '%s'"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:515 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:599
#, perl-format
msgid "Error while checking the number of arguments of the '%s' command: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:764 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:861
#, perl-format
msgid "Unknown command: '%s'"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:907 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:392
msgid "Can't read from file without having a filename"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:982 ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:417
#: ../../lib/Locale/Po4a/Xhtml.pm:144 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:92
#, perl-format
msgid "Can't close %s after reading: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1017 ../../po4a:560
#, perl-format
msgid "Can't open %s: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1055
#, perl-format
msgid "Cannot use an alias to the unknown command '%s'"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1061
#, perl-format
msgid ""
"You are using the old definitions format (%s).  Please update this "
"definition line."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1264 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1518
#, perl-format
msgid "unknown environment: '%s'"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1286
#, perl-format
msgid "unmatched end of environment '%s'"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1332 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1444
#, perl-format
msgid "Wrong number of arguments for the '%s' command."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1345 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1457
#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1545
msgid "An optional argument was provided, but a mandatory one is expected."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1349 ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1461
#, perl-format
msgid "Command '%s': %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1403
#, perl-format
msgid "register_generic_command: unsupported format: '%s'."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TeX.pm:1512
msgid "The first argument of \\begin is mandatory."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:452
#, perl-format
msgid "Can't close %s after writing: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:535
#, perl-format
msgid "Can't read Po4a header from %s."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:540
#, perl-format
msgid "First line of %s does not look like a Po4a header."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:545
#, perl-format
msgid "Syntax error in Po4a header of %s, near \"%s\""
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:559
#, perl-format
msgid "Invalid argument in the Po4a header of %s: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:565
#, perl-format
msgid "The Po4a header of %s does not define the mode."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:569
#, perl-format
msgid ""
"Mode invalid in the Po4a header of %s: should be 'before' or 'after' not %s."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:574
#, perl-format
msgid "The Po4a header of %s does not define the position."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:578
msgid "No ending boundary given in the Po4a header, but mode=after."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:604
msgid "Can't apply addendum when not given the filename"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:607
#, perl-format
msgid "Addendum %s does not exist."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:628
#, perl-format
msgid "No candidate position for the addendum %s."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:633
#, perl-format
msgid "More than one candidate position found for the addendum %s."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:639
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:662
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied before this line: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:669
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied after the line: %s."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:676
#, perl-format
msgid "Addendum '%s' applied at the end of the file."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:836
#: ../../lib/Locale/Po4a/TransTractor.pm:1012
#, perl-format
msgid ""
"Couldn't determine the input document's charset. Please specify it on the "
"command line. (non-ascii char at %s)"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Wml.pm:88
#, perl-format
msgid "Can't create a temporary xml file: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:425
#, perl-format
msgid "Internal error: unknown type identifier '%s'."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:590
#, perl-format
msgid "Bad document type. '%s' expected."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:662 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1106
#, perl-format
msgid ""
"Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong.  "
"Continuing..."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:664 ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1108
#, perl-format
msgid "Unexpected closing tag </%s> found. The main document may be wrong."
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1004
#, perl-format
msgid "Content of attribute %s excluded: %s"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1013
msgid "Bad attribute syntax"
msgstr ""

#: ../../lib/Locale/Po4a/Xml.pm:1323
#, perl-format
msgid "Content of tag %s excluded: %s"
msgstr ""

#: ../../po4a:494 ../../po4a:670
#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s' (%s)."
msgstr ""

#: ../../po4a:528
#, perl-format
msgid "failed to execute '%s': %s."
msgstr ""

#: ../../po4a:532
#, perl-format
msgid "'%s' died with signal %d, with coredump."
msgstr ""

#: ../../po4a:536
#, perl-format
msgid "'%s' died with signal %d, without coredump."
msgstr ""

#: ../../po4a:541
#, perl-format
msgid "'%s' exited with value %d."
msgstr ""

#: ../../po4a:545
#, perl-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""

#: ../../po4a:551 ../../po4a-gettextize:197 ../../po4a-normalize:140
#: ../../po4a-translate:204 ../../po4a-translate:205 ../../po4a-updatepo:192
#: ../../scripts/msguntypot:171 ../../scripts/msguntypot:173
#, perl-format
msgid "File %s does not exist."
msgstr ""

#: ../../po4a:573
#, perl-format
msgid "Unknown variable: %s"
msgstr ""

#: ../../po4a:582
#, perl-format
msgid "Syntax error: %s"
msgstr ""

#: ../../po4a:609 ../../po4a:621
#, perl-format
msgid "'%s' redeclared"
msgstr ""

#: ../../po4a:614
#, perl-format
msgid "Unparsable argument '%s'."
msgstr ""

#: ../../po4a:628
#, perl-format
msgid ""
"The '%s' master file was specified earlier in the configuration file.  This "
"may cause problems with options."
msgstr ""

#: ../../po4a:674
msgid "The translated and master file are the same."
msgstr ""

#: ../../po4a:681
#, perl-format
msgid "Translation of %s in %s redefined"
msgstr ""

#: ../../po4a:703
#, perl-format
msgid "Unparsable command '%s'."
msgstr ""

#: ../../po4a:709
msgid "po4a_paths not declared. Dunno where to find the pot and po files"
msgstr ""

#: ../../po4a:746
msgid "Splitted mode, creating a temporary POT"
msgstr ""

#: ../../po4a:781 ../../po4a:914 ../../po4a-updatepo:220
#, perl-format
msgid "Updating %s:"
msgstr ""

#: ../../po4a:784 ../../po4a:924 ../../po4a-updatepo:228
#, perl-format
msgid "Creating %s:"
msgstr ""

#: ../../po4a:831 ../../po4a:861 ../../po4a:948 ../../po4a-updatepo:202
#, perl-format
msgid "Can't create a temporary pot file: %s"
msgstr ""

#: ../../po4a:842
#, perl-format
msgid " (%d entries)"
msgstr ""

#: ../../po4a:868 ../../po4a:974
#, perl-format
msgid "Can't create directory '%s': %s"
msgstr ""

#: ../../po4a:888 ../../scripts/msguntypot:208
#, perl-format
msgid "Can't create a temporary po file: %s"
msgstr ""

#: ../../po4a:1038
#, perl-format
msgid "%s doesn't need to be updated."
msgstr ""

#: ../../po4a:1079
#, perl-format
msgid "Discard %s (%s of %s strings; only %s%% translated; need %s%%)."
msgstr ""

#: ../../po4a:1086
#, perl-format
msgid "Timestamp %s created."
msgstr ""

#: ../../po4a:1096
#, perl-format
msgid "Timestamp %s removed."
msgstr ""

#: ../../po4a:1105
#, perl-format
msgid "Addendum %s does NOT apply to %s (translation discarded)."
msgstr ""

#: ../../po4a:1114
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s strings)."
msgstr ""

#: ../../po4a:1117 ../../po4a-translate:236
#, perl-format
msgid "%s is %s%% translated (%s of %s strings)."
msgstr ""

#: ../../po4a-translate:242
#, perl-format
msgid "Discard the translation of %s (only %s%% translated; need %s%%)."
msgstr ""

#: ../../po4a-translate:249
#, perl-format
msgid "Discard the translation of %s (addendum %s does not apply)."
msgstr ""

#: ../../po4a-updatepo:193
msgid "po4a-updatepo can't take the input po from stdin."
msgstr ""

#: ../../po4a-updatepo:205
msgid "Parse input files... "
msgstr ""

#: ../../po4a-updatepo:215
msgid "done."
msgstr ""

#: ../../po4a-updatepo:224 ../../scripts/msguntypot:217
#, perl-format
msgid "Error while running msgmerge: %s"
msgstr ""

#: ../../po4a-updatepo:231
#, perl-format
msgid "Error while copying the po file: %s"
msgstr ""

#: ../../scripts/msguntypot:170 ../../scripts/msguntypot:172
#, perl-format
msgid "Mandatory argument '%s' missing."
msgstr ""

#: ../../scripts/msguntypot:181
#, perl-format
msgid ""
"The new and old pot files have different amount of strings (%d != %d). "
"Something's seriously wrong here."
msgstr ""

#: ../../scripts/msguntypot:199
#, perl-format
msgid "Found %d modified entries."
msgstr ""

#: ../../scripts/msguntypot:213
#, perl-format
msgid "Handling %s"
msgstr ""

#: ../../scripts/msguntypot:238
#, perl-format
msgid "Modified %d entries in %d files."
msgstr ""