[% title = "ウェブページ翻訳作業マニュアル - 実際の翻訳作業" %]
[ previous ] [ Contents ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ next ]
www.debian.org
上のウェブページは、 wml
でマークアップされたソースから生成されています。翻訳は英語オリジナルの wml
ファイルを取得して行います。 またその ソース ツリー
はcvs
で管理されています。(詳細は Debian ウェブページの
翻訳
を参照してください。)
cvs
パッケージをインストール
適当な作業ディレクトリを用意する
mkdir ~/debian-www/
そのディレクトリにソースをダウンロード (checkout) する
cd ~/debian-www/ cvs -d :pserver:anonymous@anonscm.debian.org:/cvs/webwml login (パスワードを聞かれるが、単にリターンキーを押す) cvs -d :pserver:anonymous@anonscm.debian.org:/cvs/webwml checkout webwml/english cvs -d :pserver:anonymous@anonscm.debian.org:/cvs/webwml checkout webwml/japanese
~/debian-www/webwml/english/
以下にオリジナルの英語ソースが、
~/debian-www/webwml/japanese/
以下に現時点で翻訳済の日本語ソースが
ダウンロードされます。
ここまでの作業は次回から不要です。作業ディレクトリで cvs update を実行するだけで、ソースが最新の状態になります。
Debian.org Web
Japanese translation status
で翻訳作業の状況を確認
(武藤 健志<kmuto@debian.or.jp>さんがメンテナンスされています。)
どのページを翻訳するか決めたら、Debian JP WWW ML に翻訳する旨を流す
必須ではありませんが、翻訳者がたくさんいて、作業がかち合う恐れのあると きは宣言したほうが無難でしょう。
ソースを最新の状態にする
cd ~/debian-www/ cvs update
英語オリジナルソースを、日本語の同じディレクトリにコピー
例えば intro/cooperation.wml を翻訳するなら、
cd ~/debian-www/webwml/ cp ./english/intro/cooperation.wml ./japanese/intro/
(~/debian-www/webwml/japanese/ 以下に対応するディレクトリがない場合は作る。)
バージョン管理情報として cvs リヴィジョン番号を埋め込む
翻訳する
タグに変更を加えないように、また表記等に注意して翻訳します。
プレビューする
翻訳した wml ソースから生成されるページが実際にはどのようなものになるのか、
ローカルマシンでプレビュー
することもできます。
また、拡張子 .html をつければ、
ちゃんと処理のされたものではありませんが、
ブラウザでとりあえずのプレビューはできるでしょう。
Debian JP WWW ML に投稿
こちらに投稿された wml ソースは、 日本語翻訳グループのコーディネーターである前原 恵太 <maehara@debian.or.jp> さんが、 本家の cvs リポジトリに commit してくださります。
なお誤訳を直したり、更新して再度 ML に投稿する場合は、 何を更新したのか簡単に箇条書きしておきましょう。
(Emacs をお使いの方には、翻訳作業支援マクロ debwww.el が便利です。)
mkdir ~/work/ cd ~/work/ cvs -d :pserver:anonymous@master.debian.or.jp:/var/cvs login CVS password: (パスワードを聞かれるのでリターンを押します。) cvs -d :pserver:anonymous@master.debian.or.jp:/var/cvs checkout doc/webtrans_howto/debwww.el cp doc/webtrans_howto/debwww.el ~/debian-www/
まずオリジナル英語ページの cvs リヴィジョン番号を調べます。
cd ~/debian-www/ cvs status webwml/english/intro/cooperation.wml
以下のような出力が得られます。 (インターネットに接続されている必要があります。)
=================================================================== File: cooperation.wml Status: Up-to-date Working revision: 1.3 Repository revision: 1.3 /cvs/webwml/webwml/english/intro/cooperation.wml,v Sticky Tag: (none) Sticky Date: (none) Sticky Options: (none)
Working revision: で示されるものが、ローカルディレクトリにあ る英語オリジナルファイルのリビジョンです。この例では、1.3 で す。もしその番号と Repository revision: で示されるものが異な る場合は、サーバー上のファイルが更新されています。もう一度 cvs update を行ってから、Working revision を確認して下さい。
翻訳する日本語ページにそのリヴィジョン番号をコメントとして埋め込む。 「#use wml::debian::translation-check translation="<英語 オリジナルファイルのリビジョン番号>"」 を、 これから翻訳する 日本語ページにコメントとして埋め込みます。埋め込む場所はファイルの 先頭にある #use 行の一番最後に追加します。
#use wml::debian::template title="Cooperation with the FSF" #use wml::debian::translation-check translation="1.3"
[ previous ] [ Contents ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ next ]
ウェブページ翻訳作業マニュアル
$Id: webtrans_howto.ja.sgml,v 1.5 2001/06/19 17:34:45 tsaito Exp $debian-www@debian.or.jp