# French translations for po package # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the po package. # Automatically generated, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po 4a-cvs\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-16 17:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-25 23:57+0200\n" "Last-Translator: Nicolas François \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" # type: Content of: #: html/index.php.en:11 msgid "po4a - Welcome" msgstr "po4a - Bienvenu" # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:18 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenu !" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/index.php.en:19 msgid "" "The po4a (po for anything) project goal is to ease translations (and more " "interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on areas " "where they were not expected like documentation." msgstr "" "L'objectif du projet po4a [po for anything -- po pour tout] est de " "simplifier la traduction (et de façon plus intéressante, la maintenance des " "traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines pour lesquels " "ils n'étaient pas destinés, comme la documentation." # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:25 msgid "2007-08-16 - New website" msgstr "2007-08-16 - Nouveau site web" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/index.php.en:26 msgid "" "We've changed the aspect of our web site and we've added some contents to " "help new users to use po4a." msgstr "" "L'aspect de notre site web a changé et nous avons ajouté du contenu pour " "aider les nouveaux utilisateurs à utiliser po4a." # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:30 msgid "2007-08-15 - po4a 0.32 released" msgstr "2007-08-15 - po4a 0.32 est sorti" # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/index.php.en:34 msgid "Project links" msgstr "Liens du projet" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/index.php.en:35 msgid "" "The <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/po4a/\">po4a project</a> is " "hosted on <a href=\"http://alioth.debian.org\">Alioth</a>." msgstr "" "Le <a href=\"http://alioth.debian.org/projects/po4a/\">projet po4a</a> est " "hébergé sur <a href=\"http://alioth.debian.org\">Alioth</a>." # type: Content of: <html><head><title> #: html/documentation.php.en:11 msgid "po4a - Documentation" msgstr "po4a - Documentation" # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/documentation.php.en:18 html/header.php.en:9 html/header1.php.en:9 #: html/header2.php.en:9 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/documentation.php.en:19 msgid "Here is an HTML version of the po4a's manpages." msgstr "Voici une version HTML des pages de manuel de po4a." # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/documentation.php.en:20 msgid "" "The <a href=\"man/man7/po4a.7.php\">po4a.7</a> manpage provides an " "introduction to po4a." msgstr "" "La page de manuel <a href=\"man/man7/po4a.7.php\">po4a.7</a> fournit une " "introduction à po4a." # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/documentation.php.en:22 msgid "" "For more details, the <a href=\"man/\">index</a> provides the documentation " "of the various commands and modules." msgstr "" "Pour plus de détails, consultez l'<a href=\"man/\">index</a> qui fournit la " "documentation des commandes et modules de po4a." # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/documentation.php.en:27 msgid "Help" msgstr "Aide" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/documentation.php.en:28 msgid "" "We can help you to set up a translation framework for your project's " "documentation or to adapt po4a to your needs. Do not hesitate to contact us " "on our <a href=\"mailto:po4a-devel@lists.alioth.debian.org\">mailing list</" "a> or on IRC (#po4a on oftc)." msgstr "" "Nous pouvons vous aider à mettre en place un environnement de traduction " "pour la documentation de votre projet. N'hésitez pas à nous contacter sur " "notre <a href=\"mailto:po4a-devel@lists.alioth.debian.org\">liste de " "diffusion</a> ou sur IRC (#po4a sur oftc)." # type: Content of: <html><head><title> #: html/download.php.en:11 msgid "po4a - Download" msgstr "po4a - Téléchargement" # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/download.php.en:18 msgid "Sources" msgstr "Sources" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/download.php.en:19 msgid "" "You can find the sources of the latest release on <a " "href=\"http://alioth.debian.org/frs/?group_id=30267\">Alioth</a>." msgstr "" "Vous pouvez trouver les sources de la dernière version sur <a " "href=\"http://alioth.debian.org/frs/?group_id=30267\">Alioth</a>." # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/download.php.en:23 msgid "Binary" msgstr "Binaire" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/download.php.en:24 msgid "" "po4a is a Perl module. It is available as a binary package in many " "OpenSource distributions (Debian, Ubuntu, Fink, FreeBSD, Gentoo, Fedora, " "Mandriva, and probably others)." msgstr "" "po4a est un module Perl. Il est disponible comme paquet binaire dans " "beaucoup de distributions OpenSource (Debian, Ubuntu, Fink, FreeBSD, Gentoo, " "Fedora, Mandriva, and probably others)." # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/download.php.en:30 msgid "CVS" msgstr "CVS" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/download.php.en:31 msgid "" "The latest sources are available from our <a href=\"http://alioth.debian.org/" "plugins/scmcvs/cvsweb.php/po4a/?cvsroot=po4a\">CVS repository</a>." msgstr "" "Les dernières sources sont disponibles sur notre <a href=\"http://alioth." "debian.org/plugins/scmcvs/cvsweb.php/po4a/?cvsroot=po4a\">dépot CVS</a>." # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/download.php.en:32 msgid "" "It also contains additional modules which are being considered, but are not " "of a sufficient quality." msgstr "" "Il contient des modules supplémentaires qui sont en train d'être étudié, " "mais que l'on ne juge pas d'une qualité suffisante." # type: Content of: <html><head><title> #: html/features.php.en:11 msgid "po4a - Features" msgstr "po4a - Fonctionnalités" # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/features.php.en:18 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/features.php.en:19 msgid "po4a extracts the translatable material from its input in a PO file." msgstr "" "po4a extrait ce qui est traduisible des fichiers fournis en entrée dans un " "fichier PO." # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/features.php.en:21 msgid "" "When the PO file is translated, it re-injects the translation in the " "structure of the document, and generates the translated document." msgstr "" "Lorsque le fichier PO est traduit, il réinjecte la traduction dans la " "structure du document et génère le document traduit." # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/features.php.en:24 msgid "" "If a string is not translated (i.e. it was not translated or it is \"fuzzy\" " "because the original document was updated), the original string is used." msgstr "" "Si une chaîne n'est pas traduite (c'est-à-dire si elle n'est pas traduite ou " "si elle est marqué comme étant « fuzzy » parce que le document a été mis à " "jour), la chaîne du document d'origine est utilisé." # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/features.php.en:27 msgid "This permits to provide always up-to-date documentation." msgstr "Ceci permet de toujours forunir une traduction à jour." # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/features.php.en:31 msgid "Supported formats" msgstr "Formats gérés" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/features.php.en:32 msgid "po4a supports currently the following formats:" msgstr "po4a gère actuellement les formats suivants :" # type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/features.php.en:34 msgid "manpages" msgstr "pages de manuel" # type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/features.php.en:35 msgid "pod" msgstr "pod" # type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/features.php.en:36 msgid "xml (generic, docbook, xhtml, dia, or guide)" msgstr "xml (generique, docbook, xhtml, dia ou guide)" # type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/features.php.en:37 msgid "sgml" msgstr "sgml" # type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/features.php.en:38 msgid "TeX (generic, LaTeX, or Texinfo)" msgstr "TeX (generique, LaTeX ou Texinfo)" # type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/features.php.en:39 msgid "text (simple text files with some formatting)" msgstr "text (fichiers texte simple avec un peu de formattage)" # type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/features.php.en:41 msgid "ini" msgstr "ini" # type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/features.php.en:42 msgid "KernelHelp" msgstr "KernelHelp" # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/features.php.en:46 msgid "Configuration file" msgstr "Fichier de configuration" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/features.php.en:47 msgid "" "You can use a configuration file to ease its usage to a single command " "invocation. This configuration file will contain the list of documents, the " "options, etc." msgstr "" "Vous pouvez utiliser un fichier de configuration pour faciliter son " "utilisation, une seule commande étant alors suffisante. Ce fichier de " "configuration contiendra la liste des documents, les options, etc." # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/features.php.en:51 msgid "" "When invoked with a configuration file, po4a uses an 'a la make' algorithm " "to detect if files changed and if an operation is required." msgstr "" "Lors qu'un fichier de configuration est utilisé, po4a utilise un mécanisme " "similaire à « make » pour détecter si des fichiers ont changé et si une " "opération est nécessaire." # type: Content of: <html><head><title> #: html/getinvolved.php.en:11 msgid "po4a - Get involved!" msgstr "po4a - Participez !" # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/getinvolved.php.en:18 msgid "Get involved!" msgstr "Participez !" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/getinvolved.php.en:19 msgid "If you want to participate, you can contact us" msgstr "Si vous voulez participer, vous pouvez nous contacter :" # type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/getinvolved.php.en:21 msgid "" "on our <a href=\"mailto:po4a-devel@lists.alioth.debian.org\">mailing list</" "a>," msgstr "" "Sur notre <a href=\"mailto:po4a-devel@lists.alioth.debian.org\">liste de " "diffusion</a>." # type: Content of: <html><body><div><div><ul><li> #: html/getinvolved.php.en:22 msgid "on IRC (#po4a on oftc)." msgstr "sur IRC (#po4a sur oftc)." # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/getinvolved.php.en:23 msgid "" "Bug reports, patches, feature requests or any feedback are welcomed on the " "mailing list, in the <a href=\"http://alioth.debian.org/tracker/?" "atid=410622&group_id=30267\">Alioth tracker</a> or in the <a href=" "\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=po4a;dist=unstable" "\">Debian BTS</a>." msgstr "" "Rapport de bogues, patches, demandes de fonctionnalités ou toute forme de " "retour sont bienvenus sur la liste de diffusion, sur le <a href=\"http://" "alioth.debian.org/tracker/?atid=410622&group_id=30267\">système de suivi " "d'Alioth</a> ou le <a href=\"http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?" "pkg=po4a;dist=unstable\">système de suivi des bogues Debian</a>" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/getinvolved.php.en:27 msgid "" "Commit emails are sent on a separate <a href=\"mailto:po4a-commits@lists." "alioth.debian.org\">mailing list</a>." msgstr "" "Les courriers de notiffications de commit sont envoyés sur une <a href=" "\"mailto:po4a-commits@lists.alioth.debian.org\">liste de diffusion</a> " "séparée." # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/getinvolved.php.en:31 msgid "TODO" msgstr "À faire" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/getinvolved.php.en:32 msgid "We are looking for people interesting in testing/porting on Windows" msgstr "" "Nous recherchons des personnes intéressés pour tester et porter sous Windows." # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/getinvolved.php.en:34 msgid "Support for XLIFF would be welcomed." msgstr "Le support du format XLIFF serait le bienvenu." # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/getinvolved.php.en:35 msgid "Implementation of a C extension to make po4a faster is ongoing." msgstr "" "Une implémentation d'une extension en C pour rendre po4a plus rapide est en " "cours." # type: Content of: <div><div><h1><sup> #: html/header.php.en:3 html/header1.php.en:3 html/header2.php.en:3 msgid "po4a<sup>v" msgstr "po4a<sup>v" # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/header.php.en:7 html/header1.php.en:7 html/header2.php.en:7 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenu" # type: Content of: <div><a><span> #: html/header.php.en:7 html/header.php.en:8 html/header.php.en:9 #: html/header.php.en:10 html/header.php.en:11 html/header.php.en:12 #: html/header1.php.en:7 html/header1.php.en:8 html/header1.php.en:9 #: html/header1.php.en:10 html/header1.php.en:11 html/header1.php.en:12 #: html/header2.php.en:7 html/header2.php.en:8 html/header2.php.en:9 #: html/header2.php.en:10 html/header2.php.en:11 html/header2.php.en:12 msgid "  <" msgstr "  <" # type: Content of: <html><head><title> #: html/header.php.en:8 html/header1.php.en:8 html/header2.php.en:8 msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" # type: Content of: <html><head><title> #: html/header.php.en:10 html/header1.php.en:10 html/header2.php.en:10 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/header.php.en:11 html/header1.php.en:11 html/header2.php.en:11 msgid "Get Involved" msgstr "Participer" # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/header.php.en:12 html/header1.php.en:12 html/header2.php.en:12 msgid "Translations" msgstr "Traductions" # type: Content of: <html><head><title> #: html/translations.php.en:11 msgid "po4a - Translations" msgstr "po4a - Traductions" # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/translations.php.en:18 msgid "Translating" msgstr "Traduire" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/translations.php.en:19 msgid "" "Strings are usually freezed one or two week before the releases. Tell us if " "you want to be notified." msgstr "" "Les chaînes sont généralement gelées une à deux semaines avant la sortie " "d'une version. Indiquez nous si vous voulez être informé." # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/translations.php.en:21 msgid "See below for the list of available translations and work needed." msgstr "" "Voyez ci-dessous pour la liste des traductions disponibles et le travail " "restant à faire." # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/translations.php.en:23 msgid "" "You can find the translation material on our CVS repository (<a href=" "\"http://alioth.debian.org/plugins/scmcvs/cvsweb.php/po4a/po/bin/?" "cvsroot=po4a\">translation of the program</a>, <a href=\"http://alioth." "debian.org/plugins/scmcvs/cvsweb.php/po4a/po/pod/?cvsroot=po4a\">translation " "of the documentation</a>)." msgstr "" "Vous trouverez les fichiers PO pour les traductions dans notre dépot CVS (<a " "href=\"http://alioth.debian.org/plugins/scmcvs/cvsweb.php/po4a/po/bin/?" "cvsroot=po4a\">traduction des programmes</a>, <a href=\"http://alioth.debian." "org/plugins/scmcvs/cvsweb.php/po4a/po/pod/?cvsroot=po4a\">traduction de la " "documentation</a>)." # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/translations.php.en:28 msgid "Available translations" msgstr "Traductions disponibles" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/translations.php.en:29 msgid "Po4a is currently translated in the following languages:" msgstr "Po4a est traduit dans les langues suivantes :" # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/translations.php.en:34 msgid "Translations of the documentation" msgstr "Traductions de la documentation" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/translations.php.en:35 msgid "The po4a documentation is also translated in the following languages:" msgstr "" "La documentation de po4a est également disponible dans les langues " "suivantes :" # type: Content of: <html><body><div><div><h2> #: html/translations.php.en:39 msgid "Translations of the web site" msgstr "Traductions du site web" # type: Content of: <html><body><div><div><p> #: html/translations.php.en:40 msgid "This web site is also translated in the following languages:" msgstr "Ce site web est aussi traduit dans les langues suivantes :"